Ⅰ 电影字幕文件打开后是乱码怎么办

选择下载带有 "CHS” 字样的字幕文家来下载并使用,推荐下载使用".sub"类型的字幕文件。如果是".srt"后缀的字母文件可以在字幕菜单中选择“CHS”字样的字幕。一般这样的字幕文件包含多种语言。你说的乱码是台湾Big5文字编码的,只能在繁体操作系统(台湾)中正常显示。

Ⅱ VLC播放器windows版本中文字幕乱码,求解决方案

VLC播放器2.0、2.1Windows版字幕中文(或其他非拉丁)字体bug修正:

如果一个字体的名称是非拉丁/非ASCII字母但是登录项是拉丁/ASCII字母,那么这个字体不能选择用作VLC的字幕字体。

比如你的Windows的系统区域是中国大陆简体中文,你将用不了宋体、微软雅黑等拥有中国大陆简体中文名的字体,只得使用没有中国大陆简体中文名的字体如DFKai-SB等。繁体和日文等也有类似情况。

要修正此bug,请将2.0文件夹(你的VLC播放器版本是2.1则用2.1文件夹)下的libfreetype_plugin.dll复制到<VLC安装目录>\plugins\text_renderer\下,覆盖原文件,即可。

以后版本的VLC将会修正此bug。

修正了bug后就可正常设置中文字幕识别了。设置方法为在Tools -> Preferences(或Ctrl+P快捷键) -> Subtitles & OSD中,把Default encoding设置为Universal Chinese (GB18030)(用于简体中文),或者Traditional Chinese (Big 5)(用于繁体中文),然后在Font一栏选择你想要用的字体。
参考链接里面有补丁下载地址

Ⅲ 字幕乱码

通常来说将字幕文件与.avi文件放在同一目录或默认的字幕工作目录下,而且字幕文件必须与.avi文件同名,这样在你播放.avi文件时,外挂字幕软件VobSub就会自动开始工作(新版本已支持中文目录和自定义工作目录),并在系统托盘区产生如前文所说的绿色箭头工作图标。VobSub的功能强大,调整项也较多,你可通过左键双击其工作图标或者进入其运行组启动Config面板。以下对一些关键设置作一介绍:

(1) Main——主菜单界面板。“Language”用于选择正在显示字幕文件的语言种类,“Override Placement”可设定字幕显示位置,“Text Setting”为字体字库选项,“VobSub Settings”则用于设定VobSub的工作方式。在这里要注意的是,若要显示中文字幕,你要先进入“Text Setting”,将字体改为中文字体,然后才可选择中文字库GB2312。这一步非常重要,如果不作改变,VobSub将无法显示中文字幕文件,或者显示乱码。当然,如果你播放外语字幕碰到类似的问题,一样到这里调整为外语字库来解决。顺便要说的是前面的Ffdshow,要显示字幕亦应注意这一问题。最后通过“Launch Config Dialog”,可方便设定字幕显示的默认方式。

(2) Misc——画面及字幕输出调整。这里主要有画面垂直翻转的选项“Flip Picture Vertically”,字幕输出时垂直翻转选项“Flip Subtitles Vertically”,以及隐藏字幕选项“Hide Subtitles”等。对于使用某些显卡(如Matrox)和同时装有DivXG400和VobSub的用户,这里的设置更要有所注意。

Timing:字幕显示时间及速度调整,非常重要的选项。由于DVDrip都是经切割编辑过的文件,而你下载的相应字幕文件由于可能是其他人制作的,显示不一定完全和语音画面同步,此时你就必须在这里调整字幕延时(Delay)或提前显示,以使声音和字幕显示同步。注意它的基本单位是毫秒而不是秒,所以要延迟1秒,输入的数值应该是1000。在这里还可调整字幕和画面同步显示的对比速率(Speed Ratio),熟练的玩家还可自定义字幕文件的播放速率(Playback Rate)。

Paths:字幕自动加载工作目录设定。你可在这里增加或删除VobSub自动加载字幕文件的存放目录,默认目录已包括有主文件(即.avi文件)目录、“C:subtitles”目录以及主文件目录下的子目录“subtitles”。你还可以通过“Add”按钮来添加更多的工作目录,通过“Remove”移去工作目录(默认目录不能被移去)。注意这里有个优先级的问题,也就是说VobSub会优先调用排在列表前头的工作目录中的字幕文件;要改变这个顺序的话,只有修改注册表才能作到。

另一个字幕软件DivXG400的设置基本上类似于VobSub的,这里就不详述了。需要注意的是如果同时装有DivXG400和VobSub,播放影片时的画面和VobSub显示的字幕常会翻转,此时将VobSub中Misc面板的“Flip Picture Vertically”和“Flip Subtitles Vertically”同时选上,即可解决问题。同时两个字幕软件一起工作也实现了双字幕,当然在这里也要注意两个字幕的位置不能重叠,具体调节方法类似于前文介绍的Ffdshow字幕设置。

Ⅳ 看电影遇到中文字幕乱码

是big5格式的,台湾制式,你要找大陆GB格式的
big5的可以用软件转换一下,word就可以
具体方法:用Word打开big5字幕,应该能正常显示,不过是繁体,点繁简转换,转换成简体,全选,复制,关闭,用写字板打开Big5字幕,全选,粘贴,保存,即可

Ⅳ 在播放电影添加字幕时字幕出现乱码!怎么解决


microsoft
applo可以
把程序内码转换
http://58.251.57.206/down?cid=&t=2&fmt=-

这是下载地址

Ⅵ 在播放电影添加字幕时字幕出现乱码,怎么解决

如果你是添加的字幕的话,乱码的可能就是你下的繁体字幕,而不是简体字幕,这种情况我遇到过。
你可以看一下,.SRT前面是CHS,还是CHT,chs是简体,CHT是繁体,添加就会是乱码

Ⅶ 电影字幕乱码该怎么办

如果你的KMPlayer播放其他srt格式中文字幕没有问题,那原因可能是两个:
1.你用的ssa本身专是繁体中文的big5编码,属需要进行转换才行。
2.你的ssa字幕文件头定义的字体不正确,需要修改。
你可以把这个ssa字幕发到我邮箱[email protected],我帮你看一下。

Ⅷ 电影字幕乱码,用记事本,Word等打开都是正常的,在电影里出现的却是乱码,怎么破

这个可能跟你的播放软件有关系
你换个编辑软件看可以正常显示字幕不
不行就换个播放器播放比如Potplayer、暴风
或迅雷看看

Ⅸ 电影字幕乱码怎么把 中文是对的 英文是乱码

去射手网下一个字幕,然后在播放器中的字幕选项里调一下,将原来的隐藏,用后下的就好了

Ⅹ 电视机看电影,字幕乱码

字母文件用记事本打开,另存为时,试试Unicode,ASCII或UTF-8 编码保存。三个都试试。
实在不行,下载英文版字母,或者等正版DVD出。